Loading...
MENU
เว็บไซต์อย่างเป็นทางการ สำนักงานการประชุมและการท่องเที่ยวโอซาก้า ข้อมูลโอซาก้ากลับสู่ด้านบน
เกี่ยวกับโอซาก้า
ข้อมูลหลัก
วัฒนธรรมอาหาร
กีฬา
วัฒนธรรมป๊อปในโอซาก้า
ทูตการท่องเที่ยว
เหตุการณ์
กำหนดการเดินทาง
สำหรับนักเดินทางมือใหม่
มรดกโลก Mozu-Furuichi Kofun Course
เพลิดเพลินกับสถาปัตยกรรม・ศิลปะ
สำรวจประวัติศาสตร์!
เพลิดเพลินไปกับธรรมชาติและทิวทัศน์
การเดินทางโดยรถไฟ/รถยนต์
สถานที่ท่องเที่ยวและประสบการณ์
การพักผ่อนหย่อนใจและกีฬา
นักกินและดื่ม
สัมผัสประสบการณ์
ช้อปปิ้ง
ธรรมชาติ/ภูมิทัศน์
ศิลปะ
ประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม
ประสบการณ์ตามฤดูกาลและสถานที่ท่องเที่ยว
นักกินและดื่ม
大阪ローカル料理
大阪の食魅力・食材
大阪の食を楽しむ!
จุดเด่น
PICK UP
การผลิตของโอซาก้า
จุดถ่ายรูปแนะนำ
การค้นพบ!
ข้อมูล
Q&A
ตั๋วลดราคา
ข้อมูลท่องเที่ยว
ศูนย์ข้อมูลนักท่องเที่ยว
ข้อมูลที่เป็นประโยชน์
ที่พัก
การเดินทางรอบโอซาก้า
大阪の旅を安全に楽しむために
การเดินทางรอบประเทศจากโอซาก้า
แผนที่พื้นที่และดาวน์โหลดคู่มือ

เกี่ยวกับโอซาก้า

ริสะ ไอซาวะ x โอซาก้าป๊อปคัลเจอร์

ทริปเที่ยวของสาวๆ สุดฮิต

เราได้เชิญสามสาวผู้คร่ำหวอดในวงการวัฒนธรรมป๊อป ได้แก่ ไอซาวะ ริสะ นักวาดภาพประกอบ ฮาราดะ ชิอากิ และอารินะ ผู้จัดการร้านเมดคาเฟ่ "MELCAFE" ไปเที่ยวชมโอซาก้าและพูดคุยเกี่ยวกับวัฒนธรรมป๊อปของโอซาก้า

สามสาวประชานิยม

ไอซาวะ: ฉันชื่อริสะ ไอซาวะ หรือที่รู้จักกันในชื่อริซาจิ ฉันทำงานเป็นหัวหน้ากลุ่มที่ชื่อว่า "Dempagumi.inc." นอกจากนี้ฉันยังทำงานในหลากหลายสาขา รวมถึงเป็นดีไซเนอร์ให้กับกลุ่มทำงานร่วมกัน "LAVILITH" และแบรนด์เสื้อผ้า "MEMUSE" รวมถึงเป็นนักพากย์เสียงด้วย

ฮาราดะ: ผมชื่อ ฮาราดะ ชิอากิ ผมเป็นนักวาดภาพประกอบและนักเขียนมังงะครับ

อารินา: ดิฉันชื่ออารินา และเป็นผู้จัดการของ "MELCAFE" ค่ะ

ทั้งสามคนพบกันเพราะอยากเป็น 2D

ไอซาวะ: ทุกปีในวันเกิดของผม ผมจะรวบรวมความกล้าขอให้คนที่ผมชื่นชอบวาดภาพผม ผมชอบมังงะและเกม และผมมักจะพูดว่า "ผมอยากเป็นตัวละคร 2 มิติเร็วๆ นี้" ดังนั้นในช่วงวันเกิดของผม ผมจะให้รางวัลตัวเองด้วยการขอให้ศิลปินที่ผมชื่นชอบวาดภาพผมในเวอร์ชั่น 2 มิติ เพื่อให้ความปรารถนาที่เห็นแก่ตัวของผมเป็นจริง ผมเป็นแฟนตัวยงของฮาราดะซังมานานแล้ว ดังนั้นวันหนึ่งผมจึงตัดสินใจลองเสี่ยงดูและขอให้เธอวาด และเธอก็ยินดี เมื่อผมได้เจอเธอ ผมก็แบบ "ว้าว เธอน่ารักจัง!" (หัวเราะ)
แล้ววันหนึ่ง ฉันได้ยินว่าชิอากิจะจัดงานที่ "MELCAFE" ฉันเลยบอกว่า "ฉันอยากไป!" ฉันเลยไปและได้เจอกับผู้จัดการ อารินะ ฉันเคยเป็นผู้จัดการคาเฟ่เมดในอากิฮาบาระมาก่อน และฉันชอบไอเดียที่ผู้หญิงเริ่มต้นจากศูนย์ และมีสายสัมพันธ์และวัฒนธรรมที่เกิดขึ้นได้เฉพาะที่นั่นเท่านั้น ฉันรู้สึกเห็นใจในความพยายามอย่างหนักของเธอ และวันนี้เราก็ได้คุยกันถึงอนาคตของคาเฟ่เมด (หัวเราะ)

การขยายชุมชนผ่านสื่อสังคมออนไลน์และวัฒนธรรมป๊อป

ฮาราดะ: ผมรู้สึกจริงๆ ว่าคนที่แค่มาวาดรูปเล่นๆ อยู่ที่บ้านน่ะ มาเจอกันผ่านโซเชียลมีเดียแล้วก็ก่อตัวเป็นกลุ่มขึ้นมา

อารินา: คนที่ชื่นชอบวัฒนธรรมป๊อปอาจสามารถสร้างชุมชนได้ง่ายกว่า อาจเป็นเพราะพวกเขามีสิ่งที่ชอบเหมือนกัน

ไอซาวะ: ก่อนที่จะพิจารณาถึงรูปลักษณ์ อายุ หรือเพศ เราสามารถสื่อสารได้ง่ายกว่าว่าคนๆ นั้นชอบอะไร ต้องการแสดงออกอะไร และจริงจังกับอะไรบนโซเชียลมีเดีย ก่อนที่จะพิจารณาตัวบุคคล ผมเองก็เป็นโอตาคุ ดังนั้นผมจึงเชื่อใจตัวละครและผู้คนในโซเชียลมีเดียที่เข้าใจความรู้สึกของพวกเขาได้มากกว่าคนจริงๆ ผมเริ่มต้นด้วยความเชื่อใจ และเมื่อผมเชื่อใจพวกเขาได้แล้ว เมื่อผมได้เจอพวกเขา เราก็เหมือนเพื่อนสนิทกันเลยครับ

เชื่อมต่อกับแฟน ๆ ในต่างประเทศผ่านวัฒนธรรมป๊อปและโซเชียลมีเดีย

ฮาราดะ: เมื่อไม่นานมานี้ ตอนที่ผมไปไต้หวัน มีแกลเลอรี่แห่งหนึ่งขออนุญาตจัดนิทรรศการ และผมก็ได้ทำหนังสือที่นั่นด้วย
ฮาราดะ: ผมคงทำไม่ได้เลยถ้าไม่มีอินเทอร์เน็ต

ไอซาวะ: ผมขาดมันไม่ได้เลย (หัวเราะ)

อารินะ: ตอนที่ฉันไปไต้หวัน ก็มีแฟนคลับของฮาราดะอยู่ที่นั่นแล้ว

ฮาราดะ: ผมก็เลยถามว่า คุณรู้ได้ยังไง?

ไอซาวะ: เมื่อเทียบกับญี่ปุ่นแล้ว ที่นี่มีการแสดงสดและสินค้าที่ระลึกน้อยกว่า ดังนั้นแฟนๆ ต่างประเทศจึงค้นหาข้อมูลออนไลน์กันเยอะมาก และบางคนถึงกับส่งข้อความตอบกลับมาเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า "วันนี้สนุกมาก" ซึ่งทำให้เรารู้สึกดีใจมาก

ฮาราดะ: เวลาผมได้รับจดหมายภาษาญี่ปุ่น ผมแทบจะร้องไห้เลยครับ ผมคิดว่า "ว้าว คุณเขียนฮิรากานะได้! ต้องใช้ความพยายามมากแน่ๆ!"

อารินา: ที่ร้าน MELCAFE ของเราก็มีลูกค้าประจำเช่นกันค่ะ พวกเขาไม่ได้แค่แวะมาเมื่อขับรถผ่าน แต่หลายคนเป็นชาวต่างชาติที่รู้จักร้านเราผ่านทางอินเทอร์เน็ต พวกเขาเขียนรีวิวในเว็บไซต์ของประเทศตัวเอง ซึ่งเราเองก็อ่านไม่ออกแม้จะไปค้นดู เพราะเป็นภาษาเกาหลีหรือจีน แต่ฉันคิดว่ารีวิวจากต่างประเทศนั้นน่าประทับใจกว่ามากค่ะ

ทุกคน: พวกเรารู้สึกดีใจมากที่คนต่างประเทศรู้จักพวกเรา

เกี่ยวกับโอซาก้าและวัฒนธรรมป๊อปของโอซาก้า

ไอซาวะ: ฉันเกิดและเติบโตที่โอซาก้า แต่ไปอยู่ที่นั่นแค่ตอนเด็กๆ เลยจำอะไรไม่ค่อยได้มากนัก ไอดอลมักจะลงข้อมูลเกี่ยวกับบ้านเกิด กรุ๊ปเลือด และวันเกิดในโปรไฟล์ของตัวเอง ทำให้แฟนๆ ที่ยังไม่เคยเจอตัวจริงมักจะรู้สึกเชื่อมโยงกับไอดอลเหล่านั้นผ่านรายละเอียดเหล่านี้ แต่ฉันไม่ได้อยู่ที่โอซาก้ามากนัก เลยจำอะไรไม่ค่อยได้ แต่ตั้งแต่เริ่มเป็นไอดอล ฉันก็มาโอซาก้าบ่อยมาก งานอีเวนต์ต่างประเทศครั้งแรกของเดมปากุมิก็จัดที่โอซาก้า และคอนเสิร์ตเปิดตัวครั้งแรกของวงด้วยไลน์อัพใหม่ก็จัดที่โอซาก้าเช่นกัน ดังนั้นจึงมีหลายอย่างที่เดมปากุมิทำเป็นครั้งแรกในโอซาก้า เพราะเหตุนี้ แฟนๆ เลยดีใจที่เห็นฉันกลับมาโอซาก้า พวกเขาบอกว่า "ยินดีต้อนรับกลับ!" และฉันก็คิดว่า "อ้อ ฉันเรียกที่นี่ว่าบ้านเกิดได้แล้วนี่นา!" ก่อนหน้านั้น ฉันคิดอยู่ตลอดว่า "ขอโทษที่เขียนว่าตัวเองเกิดที่นี่ ทั้งๆ ที่จริงๆ แล้วไม่ได้อยู่ที่นี่นาน!" (หัวเราะ) ตรงกันข้าม ผมดีใจที่แฟนๆ ให้ความสนใจพวกเรา และนั่นทำให้ผมรู้สึกว่า "พวกเรามาจากโอซาก้า!" (หัวเราะ)

โอซาก้าเป็นเมืองที่ทุกสิ่งสามารถกลายเป็นวัฒนธรรมป๊อปได้ และการสำรวจเมืองนี้ก็เป็นเรื่องสนุก

ไอซาวะ: ผมคิดว่าคนโอซาก้ามีเซนส์เรื่องสีที่ยอดเยี่ยม ศิลปินที่น่าสนใจหลายคนที่ผมเจอทางออนไลน์มาจากคันไซ และทุกคนที่ผมร่วมงานด้วยก็มาจากคันไซเช่นกัน และโดยธรรมชาติแล้วผมก็หลงใหลในสิ่งที่มีสีสันสดใส ผมอยากจะนำสิ่งนั้นมาผสมผสานในงานของผม ผมรู้สึกว่าคนโอซาก้าหลายคนเก่งในการแสดงสิ่งที่พวกเขาต้องการแสดงออกมาอย่างชัดเจนด้วยองค์ประกอบที่โดดเด่น ผมคิดว่าคนโอซาก้ามีความสามารถที่ยอดเยี่ยมในการพูดว่า "ฉันรักในสิ่งที่ฉันรัก" นั่นเป็นเหตุผลที่ทำให้การทำงานกับพวกเขาสนุก มันง่ายที่จะต่อยอดบทสนทนา พวกเขามักจะค้นหาสิ่งใหม่ๆ ที่น่าสนใจและนำมาผสมผสานอยู่เสมอ ดังนั้นความกระตือรือร้นแบบนั้นจึงเหมือนกับวัฒนธรรมป๊อป หรือพูดอีกอย่างก็คือ อะไรก็ได้สามารถกลายเป็นวัฒนธรรมป๊อปได้ ผมคิดว่านั่นเป็นสิ่งที่ยอดเยี่ยม

ฮาราดะ: ผมทำงานเป็นศิลปินในโอซาก้ามาโดยตลอด และมีบางอย่างเกี่ยวกับศิลปินที่ดูดิบๆ และเป็นธรรมชาติ ศิลปินที่ย้ายไปโตเกียวมักจะสร้างผลงานที่ประณีตกว่า แต่ศิลปินที่ยังคงทำงานอยู่ในโอซาก้าจะมีเอกลักษณ์ที่ดิบๆ และไม่ปรุงแต่ง ซึ่งนับวันยิ่งเข้มข้นขึ้นเรื่อยๆ และเป็นเรื่องดีที่ทั้งศิลปินและนักร้องต่างก็มีความ "ลื่นไหล" อยู่ในตัว

ไอซาวะ: มีวิธีที่ง่ายกว่าในการสร้างผลงานโดยไม่ทำร้ายตัวเอง แต่ไม่ใช่แบบนั้นหรอก

ฮาราดะ: ผมเป็นคนซุ่มซ่ามครับ

ไอซาวะ: ผมอยากทำในแบบของตัวเองครับ

ฮาราดะ: แน่นอนว่าคนที่ย้ายไปโตเกียวกลายเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมกระแสหลัก แต่ดูเหมือนว่าวัฒนธรรมใต้ดินกำลังพัฒนาไปในรูปแบบที่ไม่เหมือนใครในโอซาก้า

ฮาราดะ: ดูเหมือนว่าสิ่งที่จัดแสดงและบรรยากาศในแกลเลอรีในโตเกียวและโอซาก้าจะแตกต่างกัน ผมเคยจัดนิทรรศการที่ นิปปอนบาชิ เป็นเวลานาน และดูเหมือนว่าผมจะทำอะไรก็ได้โดยไม่เดือดร้อน ที่นั่นมีคนจำนวนมากที่วางรางรถไฟจำลอง ปลูกต้นไม้ คลุมพื้นด้วยดิน และทำสิ่งต่างๆ เหล่านั้นเพื่อแสดงออกถึงความสนุกสนานของพวกเขา

อารินะ: โอซาก้าให้ความรู้สึกเหมือนเป็นเมืองที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว วัฒนธรรมป๊อปเป็นคำเดียว แต่ในโตเกียวดูเหมือนจะรวมถึงสิ่งสวยงามและระยิบระยับมากกว่า แต่ชาวโอซาก้าเก่งในการค้นหาสิ่งที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัว และโอซาก้าก็ให้ความรู้สึกเหมือนเป็นแหล่งรวมสิ่งต่างๆ ที่แปลกและแตกต่างออกไปเล็กน้อย แม้ว่าบางสิ่งจะโด่งดังในโอซาก้า แต่ก็อาจดูแปลกเมื่อคุณออกไปข้างนอก และฉันมักรู้สึกประหลาดใจกับบางสิ่งที่ดูเป็นเรื่องปกติในโอซาก้า มีหลายสถานที่ในโอซาก้าที่วัฒนธรรมป๊อปกระจัดกระจายและซ่อนอยู่ ดังนั้นจึงให้ความรู้สึกเหมือนเป็นเมืองที่คุณกำลังตามล่าหาสมบัติอยู่

สุดท้ายนี้-

ไอซาวะ: วันนี้ ผมสนุกมากที่ได้ถามและเรียนรู้รายละเอียดเชิงลึกเกี่ยวกับโอซาก้าจากสองคนนี้ที่รู้มากกว่าผม

ฮาราดะ: แม้ว่าฉันจะอาศัยอยู่ในโอซาก้า แต่ฉันก็ยังมีโอกาสได้ไปสถานที่ต่างๆ ที่ปกติฉันจะผ่านไปเฉยๆ และได้รับประสบการณ์ใหม่ๆ ซึ่งทำให้ฉันตระหนักว่ายังมีอีกหลายสถานที่ที่ฉันยังไม่รู้จัก

อาริน่า: การไปคนเดียวรู้สึกต่างจากการไปกับเพื่อนอีกสามคน มันเป็นแค่ความรู้สึกส่วนตัวของฉันนะ แต่ทุกคนก็ไปตามจังหวะของตัวเอง (หัวเราะ) ทุกคนแวะที่ที่ตัวเองสนใจ ทำให้ฉันรู้สึกผ่อนคลายและสนุกมาก มันสนุกกว่าการไปคนเดียวเพราะเราสามารถดูสิ่งที่ทุกคนสนใจได้

ทริป "สาวๆ ป๊อปคัล" อื่นๆ

กลับไปที่หน้ารายการ
กลับไปที่หน้ารายการ